Flexi is more excited than ever in the battle with the demons. Gradually, he realizes how terrifying Freelen is and becomes unable to move. Next time, next time Aura on the Guillotine Same as last time, English vocabulary level 200 to 1500 words ◆Video used https://www.youtube.com/watch?v=y7fNrnd52dM ◆Flexy Anime Channel https://www.youtube. com/@FlexiejayAnime In the video, you can get familiar with speed reading in English through native pronunciation, and you can check your listening comprehension with supplementary English subtitles. Regarding the Japanese translations, we take into account the context and make paraphrase translations, but we basically translate them in English order so that you can understand the meaning as is when reading or listening to long passages. It also aims to provide an opportunity to enjoy learning English by covering English words frequently used in common university entrance tests. We provide opportunities for viewers to experience real-life English, and we strive to make learning English fun. The content has an educational element and focuses on understanding English. The reactor used in the video was used with prior permission. Through email communication, I received permission to use Freelen for funerals. We plan to discuss other videos in the future. This video is designed to improve speed reading and listening skills through actual English speakers in preparation for the University Entrance Examination Test. By covering English vocabulary that is actually used and frequently used in entrance exams, the content has an educational value that makes learning English fun #Overseas Reactions #Flexie Neki #Funeral Free Ren Overseas Reactions #Free Ren Episode 9 #Foreign Reactions #Free Ren Overseas Reactions #Funeral Free Ren #Overseas Reactions #Foreign Reactions #Overseas Reaction Anime
8 Comments
面白い(*‘∀‘)!海外の反応は新シーズン始まる前に見るといいですの
i hope you have permission for reposting her videos
that is fascinating. i've seen her on the english reactions. i was so confused before i clicked this and read the comments lol
「葬送のフリーレン」の英語タイトルがそもそも翻訳不可能だから、
ここのセリフでタイトル回収するカタルシスは「日本人に生まれて良かった」としか😂
フレクシーネキはすごい美人だな。メトーデのコスプレが似合いそう。
英訳の「フリーレン・ザ・スレイヤー」がカッコ良すぎる
良く思いついたよね
前もどっかでコメントしたけど、「まずは一匹」が(one down)なの歯がゆい。
1”人”じゃないのが、フリーレンが魔族を家畜や虫と同等かそれ以下の存在だと常日頃思ってるのが伝わる言い回しなのになぁ。
experience in battle 「実戦経験」だと思う